Incertitudes dans les définitions
Sans-labour, semis direct, cover crop ? Pour Jean Roger-Estrade, d’AgroParis Tech, « le manque de rigueur dans la définition des termes a pesé dans l’avancée des connaissances ». Exemple : un cover-crop désigne en France un outil bien spécifique, le pulvériseur à disque, alors que pour les anglophones, il s’agit d’une plante de couverture.